Tagged: TIA

10 DAYS – 10 PICTURES

For knap en uge siden kom jeg hjem fra Uganda. Det var nogle intense 10 dage. Alt for kort tid. Og samtidig lige præcis nok. Jeg fik både arbejdet, set venner, ventet (!), filosoferet over stort og småt, grint, grædt, smilt og bare været lige der, hvor jeg var nu var.

It’s almost a week since I returned from Uganda. It was 10 intense days. Too little time. Yet just enough time. I worked, spent time with friends, waited (!), thought about a million things, laughed, cried and smiled. And well, tried to be present where I was.

Et af de vigtigste møder, var med James Kimbowa, som hjælper os på vej med diverse registreringer, og med at navigere i den jungle af regler og korruption, der desværre stadig er en realitet i Uganda. I øvrigt et typisk billede af Joel og jeg. Vi kan skændes så ingen tør være i nærheden, og være fjollede som to små skolebørn – heraf billedet..

One of the most important meetings during my stay was with James Kimbowa. He is helping us with various organizational things, and helps us navigate in the jungle of rules and corruption – the last unfortunately still being a thing in Uganda. It’s btw a typical picture of Joel and me. We can argue and fight so that no one dare to be around, and we can laugh and be silly like children – hence the picture..

Ventetid. Og eftertænksomhed. Følte mig noget mere tidspresset og stresset denne gang. Ikke særlig godt i kombination med “afrikansk tid” og TIA. Jeg blev nemt frustreret, vred og ked af det. Og samtidig enormt skamfuld. Det er svært at forklare. Alle dem jeg kender, og arbejder sammen med, lever nogle hårde liv, hvor fattigdom, sygdom, enormt meget ansvar, uforudsigelighed og utryghed er en fast del af hverdagen. Og så kommer jeg og kræver dit og dat fordi jeg nu kun er der i ti dage. Men verden drejer ikke rundt om mig. Heldigvis. Så selvom tiden var knap måtte jeg af og til bide frustrationerne i mig, og huske på det noget anderledes liv, som de fleste lever. Det fordrer ydmyghed, tålmodighed og stor gensidig forståelse at arbejde under sådanne vilkår. 

Waiting time. And thoughtfulness. Felt more stressed and a big time-pressure this time around. Doesn’t go well with “African time” and TIA. I was easily frustrated, angry and sad. And at the same time full of shame for feeling that way. It’s hard to explain. All the people I know and work with in Uganda live hard lives, where poverty, sickness, tremendous responsibility, unpredictability and insecurity are part of everyday life. And then I come, “demanding” time and meetings, and no delays and “please, I’m just here for 10 days!”. But thank God the world doesn’t spin around me. So even though time was scarce, I had to try and keep my frustrations to myself now and then, and bear in mind how different everything is there. It requires humility, patience and great mutual understanding to work under such conditions.

Nåede at besøge Kitiibwa og Sarah, hvis bryllup jeg var med til i December. Sarah er gravid og skal føde til oktober. Hun har desværre en hård graviditet og skal forholde sig i ro. Det er deres første barn. Drengen på billedet er Joels.

Got the time to visit Kitiibwa and Sarah. I attended their wedding in December. Sarah is pregnant and is giving birth in October. Her pregnancy is hard on her, and she has stopped working and must stay home and take it easy. It’s their first child. The boy in the picture is Joel’s.

Skolen var lukket da jeg var i Uganda, men jeg fik alligevel set Frank. Hentede ham hjemme og vi tilbragte en dejlig eftermiddag sammen. / The school was closed while I was in Uganda, but I still managed to see Frank. I picked him up at his home and we got to spend a great afternoon together.

Trampolin er et hit! / Frank loved the trampoline!

Arbejde, arbejde og arbejde. Altid. Men denne gang holdt Joel og jeg en eftermiddag fri sammen med hans børn og “min” Frank. Sjovt, rart og afslappet. / Work, work, work! Always. But this time Joel and I took off an afternoon together with his kids and “my” Frank. Fun times, indeed.

Semuto. Selvfølgelig. Et af mine yndlingssteder i Uganda. Der sker så helt vildt meget deroppe i øjeblikket. Samtidig er det et af de allerbedste steder at finde stilhed og “indre ro”. / Semuto. Of course. One of my favourite places in Uganda. So much is happening there at the moment. At the same time it’s one of the best places to find silence and “inner peace”.

Et glimt af vores nye skole. Der kommer en video fra byggeriet en af de kommende dage. / A glimpse of our new school. I’ll post a video from the building soon.

De smukkeste solnedgange findes uden tvivl i Uganda. Denne gang regnede det en hel del og der var derfor også ret skyet. Men en aften i Semuto var jeg alligevel heldig at få et glimt af paradis.. / The most beautiful sunsets are without a doubt in Uganda. This time it was raining a lot and hence it was mostly cloudy. But one night in Semuto I was lucky and got a glimpse of paradise..

READY. SET. GO!

(english below)

I morgen tidlig rejser jeg til Uganda. Det er sådan lidt halvt-spontant og i øvrigt den korteste tur nogensinde. Jeg skal være der i bare ni dage! 

Foråret har på mange måder været super intenst; arbejde, operationer og livet sådan generelt. Jeg ville gerne have været til Uganda i løbet af sommeren, men efter min mave-/bækken operation i maj, fik jeg tre måneders “rejseforbud”. Nu er de tre måneder gået, og det kribler i mig for at komme afsted. Der sker så meget med bygningen af vores nye skole, og jeg har slet ikke fået opdateret så meget, som jeg ville.

Når jeg kommer til Uganda, så er skolen faktisk lukket, så jeg får ikke set alle børnene. Og ja, hvorfor rejser jeg så? Er det ikke på grund af børnene, at jeg kommer? Jo, det er det lige præcis. Børnene og deres fremtid. Og derfor rejser jeg nu, fordi der er behov for fysiske møder ang. den nye skole og en masse organisatoriske ting og arbejdsopgaver. Det er alt sammen noget, som i sidste ende (forhåbentlig) får en positiv effekt på børnenes fremtid. Dét er min førsteprioritet. Kan jeg samtidig få lov til at se børnene, så er det kun en bonus. En meget dejlig bonus endda. Men det kan jeg altså ikke denne gang. 

Nårh ja, og hvorfor kun ni dage? Jo, jeg er blevet sådan en med fast voksenarbejde. Og så kan man altså ikke lige hive fem uger eller mere ud af kalenderen på et tilfældigt tidspunkt i løbet af året. I hvert fald ikke på nuværende tidspunkt. Men jeg prøver at vende det til min fordel. Kun at have ni dage sætter en helt anden dagsorden end når man har en måned eller mere. Jeg glæder mig og er spændt på, om jeg rent faktisk når det altsammen trods TIA og andre finurligheder. 

Flere opdateringer om det altsammen snart.

//

Tomorrow morning I’m leaving for Uganda. It’s kind of spontaneous and by far the shortest trip ever: I’ll stay for just 9 days!

Spring has been very intense in many ways: work, surgeries and well – life in general. I wanted to go to Uganda during the summer, but after my latest stomach surgery in May, I got a 3 months “travel ban”. Now, the 3 months have passed, and I can’t wait to go! There is so much happening with the building of our new school, and I haven’t been updating as much as I wanted.

When I come to Uganda, the school will actually be closed. Meaning I will not get to see the kids. So, why go? Isn’t it because of the kids that I keep returning? Yes, that’s exactly why. Because of the kids and their future. And so I travel now, because there is an urgent need for (physical) meetings regarding the new school and a lot of organizational issues and tasks to handle. It’s all something that eventually (and hopefully) will have a positive effect on the children’s future. And that’s my first priority. If I get the chance to see the kids too, then it’s just a (wonderful) bonus. But this time I won’t.

Okay, so why only 9 days? Well, because of my work here in Denmark. Now I have “adult work” and can no longer leave for 5 weeks or more at a random time of the year. At least not at this time of the year. But I’ll try to make the best of it. When you have just 9 days you need a completely different agenda than when you have a month or more. I’m excited to see what it will be like, and whether I’ll manage to do everything despite TIA and what ever may come in the way.

More updates about it all soon.

SLAUGHTERING OF A PIG

p1270670editblog

I forbindelse med julen var jeg så heldig at vidne slagtning af en gris. Ja, jeg er nok på mange måder en “city girl” og jeg ved ærligt talt ikke meget om slagtning af dyr. I Danmark køber man oftest kød, der er udskåret og færdigpakket uden at tænke meget over, hvordan dyret egentlig ser ud. Eller, det er måske bare mig. Nå, men jeg er fascineret af arbejdet. Som jeg skrev i mit forrige indlæg om jul, så vil nogen måske væmmes en smule. Beklager på forhånd. Men sådan er virkeligheden – og jeg elsker den. Mange er desuden ofte bange for at spise mad i fremmede lande, fordi det måske bliver håndteret på en anden måde, end man er vant til. Men jeg er 7-9-13 aldrig blevet syg af mad her. Det blev jeg i øvrigt heller ikke af at spise grisen dér.

// 

For Christmas I was lucky to wittness the slaughtering of a pig. In many ways I might be “a city girl” and honestly I don’t know much about the slaughtering of animals. When you buy meat in Denmark the meat it’s mostly sliced and packed, and people may rarely think of what the animal really looks like. Or perhaps that’s just how it is for me. Anyways, I’m very fascinated by the work. As I wrote in my previous post about Christmas, then some people might feel slightly disgusted by the way it’s done here. Sorry, but this is the reality – and I love it. Besides, many people fear to eat food in foreign countries, because food might be handled in a different way than they are used to. But let me tell you that I’ve never been sick from food here in Uganda. Neither did I become sick from eating this pig. 

p1270625editblogNår grisen er slagtet, skal den ‘afpelses’ // When the pig has been slaughtered all the hair is removed

p1270644editblogKogende vand hjælper til at få hårene af // Boiled water helps the removal of hair

p1270669editblogNår hårerne er fjernet bliver hovedet skåret af // When the hair is removed the head is cut off

p1270633editblog
Klar til næste skridt // Ready for the next step

p1270677editblogGrisen vaskes med vand og bananblade // The pig is cleaned with water and banana leaves 

p1270684editblogMere vaskning // More rinsing

p1270657editblog
Slagtningen foregik afsides på marken // The slaughtering took place in the remoteness of the field

p1270708editblogBenene skæres af og herefter starter parteringen // The legs are cut off and then the parting begins

p1270728editblogLungerne og hjertet // The lungs and the heart

p1270736editblogGodfrey er dagens slagter // Godfrey is the butcher of the day

p1270743editblogFærdigt arbejde // The work is done